Domain chud.de kaufen?

Produkt zum Begriff Übersetzt:


  • James und der Riesenpfirsich. Neu übersetzt.
    James und der Riesenpfirsich. Neu übersetzt.

    Das fantastischste Luftschiff aller Zeiten Seit seine Eltern von einem Nashorn gefressen wurden, muss James bei seinen beiden garstigen alten Tanten leben. Wahrhaftig kein Vergnügen! Das ändert sich aber schlagartig, als James im Garten einen Riesenpfirsich findet. Ein gigantischer Pfirsich, so groß wie ein Haus! Wie verrückt ist das denn? Ganz zu schweigen von seine Bewohnern: Herr Tausendfüßler, Frau Käfer, Frau Spinne, der Regenwurm, der Alte-Grüne-Grashüpfer, das Glühwürmchen und die Seidenraupe begrüßen James begeistert, denn sie haben schon lange auf ihn gewartet. Zusammen mit seinen neuen Freunden und dem Riesenpfirsich als Luftschiff geht James auf die fantastischste, abenteuerlichste Reise seines Lebens! Unerschrockene Helden und Heldinnen voller Kraft und Fantasie, die Kinder stark machen: Egal, wer und wo du bist, egal, wer dich kleinmachen will, mit Fantasie, Entschlossenheit und Mut kannst du deine eigene verrückte Geschichte selbst in die Hand nehmen und alles sein, was du willst! Die weltberühmten Kinderbücher von Roald Dahl jetzt erstmals in einer hochwertigen, farbig ausgestatteten Hardcover-Ausgabe, neu übersetzt von Andreas Steinhöfel sowie von Sabine und Emma Ludwig. (Ab 8 Jahre)

    Preis: 18.00 € | Versand*: 6.95 €
  • Wirres Haar. Tanka. Übersetzt von Eduard Klopfenstein.
    Wirres Haar. Tanka. Übersetzt von Eduard Klopfenstein.

    Die Ikone der modernen japanischen Dichtkunst mit ihrem aufsehenerregenden Lyrikdebüt - erstmals auf Deutsch. «Midaregami», zu Deutsch «wirres Haar», steht für eine Revolution des traditionellen Geschlechterbildes der japanischen Frau, im übertragenen Sinn und zugleich anschaulich konkret. Nicht mit fein gekämmter und manierlich hochgesteckter Frisur präsentiert sich die meisterhafte Dichterin, wie es sich seit Jahrtausenden für ihresgleichen geziemt, sondern ganz im Gegenteil wild, aufgelöst - eben mit «wirrem Haar». Eduard Klopfenstein hat dieses einzigartige Kompendium, mit dem die dichterische Moderne in Japan einsetzte, kundig und sprachmächtig ins Deutsche übersetzt. Der Band ermöglicht die längst überfällige Entdeckung einer Ikone der fernöstlichen Poesie.

    Preis: 25.00 € | Versand*: 6.95 €
  • Equip 60-120-Zoll-Schwerlast-Vollbeweglicher TV-Wandhalterung übersetzt werden
    Equip 60-120-Zoll-Schwerlast-Vollbeweglicher TV-Wandhalterung übersetzt werden

    Die equip® 60-120 Heavy-Duty Full Motion TV-Halterung ist eine robuste und vielseitige Montagelösung, die für die Unterstützung großer Fernseher mit einer Größe von 60 bis 120 entwickelt wurde. Diese aus robusten Materialien gefertigte Halterung gewährleistet eine sichere Installation und bietet gleichzeitig volle Bewegungsfreiheit. Seine Gelenkarme ermöglichen müheloses Schwenken, Neigen und Ausziehen und ermöglichen so flexible Betrachtungswinkel und eine optimale Positionierung für ein beeindruckendes Unterhaltungserlebnis.nnDank ihrer langlebigen Konstruktion und hohen Tragfähigkeit bietet diese Halterung Stabilität und Zuverlässigkeit für größere und schwerere Fernsehgeräte. Sein einfach zu installierendes Design und die Kompatibilität mit einer Vielzahl von TV-Größen machen ihn zu einer praktischen Wahl sowohl für den privaten als auch für den gewerblichen Bereich. Mit dem Fokus auf Sicherheit und Funktionalität bietet diese robuste Halterung Komfort und Sicherheit, sodass Benutzer ihre Unterhaltungssysteme unbesorgt genießen können - Multimedia-Technik Wandhalterung - Equip 60-120-Zoll-Schwerlast-Vollbeweglicher TV-Wandhalterung übersetzt werden

    Preis: 125.72 € | Versand*: 0.00 €
  • Equip 60-120-Zoll-Schwerlast-Vollbeweglicher TV-Wandhalterung" übersetzt werden,
    Equip 60-120-Zoll-Schwerlast-Vollbeweglicher TV-Wandhalterung" übersetzt werden,

    Equip 60-120-Zoll-Schwerlast-Vollbeweglicher TV-Wandhalterung" übersetzt werden. Höchstgewichtskapazität: 120 kg, Minimum Bildschirmgröße: 152,4 cm (60"), Maximale Bildschirmgröße: 3,05 m (120"), Minimale VESA-Halterung: 200 x 200 mm, Maximale VESA-Halterung: 900 x 600 mm. Neigungswinkelbereich: -5 - 5°, Schwenkwinkelbereich: -60 - 60°, Abstand zur Wand (min): 7,5 cm, Abstand zur Wand (max): 70,3 cm. Produktfarbe: Schwarz

    Preis: 107.88 € | Versand*: 0.00 €
  • Was heißt Silvester übersetzt?

    Silvester wird auf Englisch als "New Year's Eve" übersetzt. Es bezieht sich auf den letzten Tag des Jahres, den 31. Dezember, an dem viele Menschen weltweit feiern und auf das neue Jahr anstoßen. Der Name stammt vom heiligen Papst Silvester I., dessen Gedenktag am 31. Dezember gefeiert wird. Silvester ist bekannt für Feuerwerke, Partys und Zusammenkünfte mit Freunden und Familie, um das Ende des aktuellen Jahres zu feiern und das kommende Jahr willkommen zu heißen. Es ist eine Zeit der Reflexion, des Feierns und des Neuanfangs.

  • Was bedeutet Barock übersetzt?

    Was bedeutet Barock übersetzt? Barock leitet sich vom portugiesischen Wort "barroco" ab, was so viel wie "unregelmäßig geformte Perle" bedeutet. Diese Bezeichnung wurde ursprünglich abwertend für die kunstvollen und überladenen Stilmerkmale des Barock verwendet. Heute steht der Begriff für eine kunstgeschichtliche Epoche des 17. und 18. Jahrhunderts, die für ihre opulenten und prunkvollen Gestaltungsformen bekannt ist. Der Barock zeichnet sich durch üppige Dekoration, dramatische Bewegungen und eine ausgeprägte Sinnlichkeit aus.

  • Was heißt Mahalo übersetzt?

    Was heißt Mahalo übersetzt? Mahalo ist ein hawaiianisches Wort, das oft als Ausdruck der Dankbarkeit oder Wertschätzung verwendet wird. Übersetzt bedeutet Mahalo so viel wie "Danke" oder "Dankeschön". Es wird häufig im täglichen Leben auf Hawaii benutzt, um Dankbarkeit zu zeigen. Mahalo ist ein wichtiger Bestandteil der hawaiianischen Kultur und wird sowohl von Einheimischen als auch von Besuchern geschätzt.

  • Was bedeutet 617377 übersetzt?

    Die Zahlenfolge 617377 hat keine direkte Übersetzung, da es sich um eine Zahlenkombination handelt. Es könnte sich um eine Zahlenkombination handeln, die eine Bedeutung in einem bestimmten Kontext hat, wie beispielsweise einem Code oder einer Geheimbotschaft. Ohne weitere Informationen ist es jedoch nicht möglich, eine genaue Übersetzung zu geben.

Ähnliche Suchbegriffe für Übersetzt:


  • KNIPEX Kraft-Monierzange DIN9242 Kst-Griff hoch übersetzt Länge 300 mm
    KNIPEX Kraft-Monierzange DIN9242 Kst-Griff hoch übersetzt Länge 300 mm

    Zum Verdrillen und Schneiden von dickerem Bindedraht von der Rolle in einem Arbeitsgang, besonders schlanke Form zum Binden tiefliegender Eisen, besonders hohe Schneidleistung bei geringerem Krafteinsatz durch optimale Übersetzung, leichteres Arbeiten starke Dämpfung des Schnittschlags nach Durchtrennen des Bindedrahtes, Schneiden zusätzlich gehärtet; Schneidenhärte ca. 61 HRC, Schneide mit Facette.Länge(mm): 300Ausführung: hoch übersetztGewicht(g): 537Schenkel: mit Kunststoff überzogenOberfläche: schwarz atramentiert, Kopf poliertMaterial: Spezial-Werkzeugstahl in SondergüteDIN: 9242Type: 99 11 300Marke: KnipexInhaltsangabe (ST): 1

    Preis: 28.01 € | Versand*: 5.90 €
  • Die verhängisvollen Eier und Notizen auf Manschetten. Vollständig neu übersetzt von Alexandra Berlina.
    Die verhängisvollen Eier und Notizen auf Manschetten. Vollständig neu übersetzt von Alexandra Berlina.

    Eine fantastische Erfindung, dieser Rote Strahl: auf ein Hühnerei gerichtet, wächst es zu vielfacher Größe an. Das Hungerproblem in Moskau scheint gelöst. Doch ein Funktionär bestrahlt aus Versehen in großer Zahl Eier von Reptilien damit. Bald werden Schlangen und Echsen im XL-Format zu einer Riesen-Bedrohung. »Die verfluchten Eier« ist eine Groteske über die fatalen Folgen, wenn Macht in falsche Hände gerät. Die »Aufzeichnungen auf Manschetten« berichten vom Leben und Leiden eines Schriftstellers in der Sowjetunion zur Zeit Stalins. Bulgakows Erzählungen sind scharf beobachtend, bitterböse und hundert Jahre nach ihrer Entstehung aktuell wie nie.

    Preis: 7.95 € | Versand*: 6.95 €
  • Pattex Heißklebepistole + Heißklebestifte werden auf Französisch von „Gun à colle chaude Pattex + Bâton“ übersetzt
    Pattex Heißklebepistole + Heißklebestifte werden auf Französisch von „Gun à colle chaude Pattex + Bâton“ übersetzt

    Thermische Pistole für Collage zu Hause. Der Behälter der Pistole ist aus schokoladenbeständigem Material. Die Waffe verfügt über eine elektronische Temperaturregelung und einen isolierten Bus, der die einfache Anwendung ermöglicht

    Preis: 29.99 € | Versand*: 0.0 €
  • Vollständige Überlieferung von den Ufern der Flüsse: Ein Klassiker der chinesischen Literatur – erstmals vollständig übersetzt
    Vollständige Überlieferung von den Ufern der Flüsse: Ein Klassiker der chinesischen Literatur – erstmals vollständig übersetzt

    Erbitterte Schlachten, Intrigen, Treue und Verrat - eine faszinierende ferne Welt unvergesslicher FigurenDer Roman spielt zur Zeit der Sòng-Dynastie (960-1279). 107 Männer und eine Frau um ihren Anführer Sòng Jiang bilden den verschworenen Bund von den »Flachseen am Brückenberg«, in dem sie sich gegen Korruption und krasse Willkür der Herrschenden zur Wehr setzen. Ihr Leitstern sind dabei traditionelle Werte des Neokonfuzianismus wie der grundsätzlich wohlwollende und fürsorgliche Umgang aller Menschen miteinander - was erbitterte kriegerische Auseinandersetzungen zu deren Durchsetzung nicht ausschließt.Der Roman besticht durch seinen Handlungs- und Personenreichtum und die naturalistischen Schilderungen gesellschaftlicher Umstände während der Sòng und ausgehenden Yuán-Zeit, wie Ess- und Trinkkultur, urbanes Leben, Wohnung, Familienbeziehungen, aber auch Kriegsführung, das Geschlechterverhältnis, Hierarchien, Gepflogenheiten in den Gefängnissen. Lyrische Passagen von mitreißender Bildkraft beschwören Natureindrücke oder vergegenwärtigen die zentrale Bedeutung von Kleidung als Ausdruck von Schönheit und Rang.Auf rund 2000 Seiten ist hier der chinesische Originaltext so getreu wie möglich und dabei gut lesbar übertragen. Sachkundige Kommentare und umfassende Erläuterungen des gesamten historischen, daoistischen, buddhistischen, neokonfuzianischen Kontextes und Bildreservoirs ergänzen die weitverzweigte Handlung.Dies ist die erste originalgetreue, ungekürzte Übersetzung der Vollständigen Überlieferung von den Ufern der Flüsse ( ), einem der vier großen Klassiker der alten chinesischen Literatur. Die Räuber vom Liang-Schan-Moor hingegen ist eine stark gekürzte Übersetzung und berücksichtigt nur den ersten Teil des Klassikers.

    Preis: 98 € | Versand*: 0 €
  • Was bedeutet "617379" übersetzt?

    "617379" ist eine Zahlenkombination und hat keine direkte Übersetzung. Es könnte sich um eine Codierung, eine Telefonnummer oder eine andere Art von numerischer Darstellung handeln. Ohne weitere Informationen ist es schwierig, den genauen Kontext oder die Bedeutung zu bestimmen.

  • Was bedeutet DHL übersetzt?

    Was bedeutet DHL übersetzt? DHL steht für "Dalsey, Hillblom und Lynn", die Nachnamen der drei Gründer des Unternehmens. Das Unternehmen wurde 1969 gegründet und ist heute einer der weltweit führenden Logistikdienstleister. DHL bietet internationale Expresslieferungen, Frachttransport, Lagerhaltung und Supply-Chain-Lösungen an. Der Name DHL ist heute weltweit bekannt und steht für zuverlässige und schnelle Logistikdienstleistungen.

  • Mit welchen Fähigkeiten wird übersetzt?

    Um erfolgreich zu übersetzen, benötigt man eine hohe Sprachkompetenz in beiden Sprachen, um den Inhalt korrekt zu verstehen und angemessen wiedergeben zu können. Zusätzlich sind gute Recherchefähigkeiten und ein breites Allgemeinwissen wichtig, um Fachterminologie und kulturelle Nuancen zu verstehen und korrekt zu übertragen. Zudem sind gute Kommunikationsfähigkeiten und ein gutes Sprachgefühl von Vorteil, um den Text flüssig und verständlich zu übersetzen.

  • Wer hat Harry Potter übersetzt?

    "Harry Potter wurde ins Deutsche von Klaus Fritz übersetzt. Er hat alle sieben Bände der Buchreihe ins Deutsche übertragen und dabei großen Wert darauf gelegt, den Zauber und die Atmosphäre der Originaltexte von J.K. Rowling beizubehalten. Fritz wurde für seine Arbeit mehrfach ausgezeichnet und gilt als einer der bekanntesten Übersetzer im Bereich der Jugendliteratur. Seine Übersetzungen haben maßgeblich dazu beigetragen, dass Harry Potter auch im deutschsprachigen Raum zu einem großen Erfolg wurde."

* Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer und ggf. zuzüglich Versandkosten. Die Angebotsinformationen basieren auf den Angaben des jeweiligen Shops und werden über automatisierte Prozesse aktualisiert. Eine Aktualisierung in Echtzeit findet nicht statt, so dass es im Einzelfall zu Abweichungen kommen kann.